(812) 496 93 34
transspb01@gmail.com

Главная >> Information >> Агентство переводов или услуги переводчика - как выбрать?
Расчет стоимости перевода
Имя
E-mail*
Телефон
Язык перевода* английский
немецкий
русский
Загрузить файл
или указать примерный объем текста
Сроки 3 дня (срочный)
1 неделя
2 недели
другое

Новости

Как сделать выбор между агентством переводов и услугами переводчика?

09.01.2013

Агентство переводов или услуги переводчика - как выбрать?


Услуги перевода оказывают как агентства переводов, так и переводчики, практикующие частным образом. К кому лучше обратиться? Сначала определимся, кто есть кто.

Агентство переводов - агентство, основной функцией которого является перераспределение заказов между переводчиками и контроль качества выполненных переводов. В агентстве переводов вы можете заказать перевод любого уровня сложности и любого вида. Агентство переводов сотрудничает с большим количеством переводчиков и может подобрать исполнителя, который выполнит заказ максимально качественно.

Переводчик (фрилансер) - профессионал-переводчик, предлагающий услуги перевода для различных заказчиков. Это - частное лицо. Как правило, переводчик специализируется на определенном виде перевода (например, занимается техническим переводом, переводом юридических текстов или устным переводом).

И у агентства переводов и у частного переводчика есть свои преимущества.

Преимущества агентств переводов (бюро переводов)

  • Агентство переводов часто предоставляет дополнительные услуги, не касающиеся переводов, в частности - компьютерная верстка, редактирование, заверение документов у нотариуса и т.д.
  • Гибкость и эффективный менеджмент.
  • Высокий уровень квалификации переводчиков в агентстве, знакомых со специальной терминологией, необходимой для перевода технических текстов, юридических переводов, переводов научных и других текстов. Агентство переводов сотрудничает с множеством переводчиков, поэтому всегда может выбрать профессионала для конкретной задачи.
  • Выполнение переводов текстов и документов любой сложности.
  • В агентстве переводов вы можете заказать перевод текста любой тематики.
  • Возможность перевода текстов или проектов большого объема за счет привлечения дополнительных переводчиков для совместной работы над документацией большого объема.
  • Сокращение (по сравнению с переводчиком - фрилансером) сроков подготовки перевода. Агентство переводов может выполнить срочный перевод - буквально на следующий день - даже если объем материала достаточно велик.
  • Проверить репутацию агентства переводов намного легче, чем переводчика - фрилансера.
  • Оплата услуг в агентстве переводов возможна безналичным переводом денежных средств, что часто является важным критерием для корпоративных клиентов.
  • В агентстве переводов заключается договор, защищающий клиентов юридически и материально от некачественно выполненных переводов или нарушения сроков.

Особенности услуг переводчика - фрилансера

  • Вы объясняете задание непосредственно переводчику-исполнителю.
  • Вы знаете, кто непосредственно оказывает вам услуги перевода, а, значит, отвечает за качество перевода. Однако проверить качество перевода вы сможете только в том случае, если сами знаете язык.
  • Вы всегда сможете найти переводчика, который выполнит перевод дешевле, чем агентство переводов (качество перевода при этом не гарантируется!).
  • Даже если переводчик нигде больше не работает, скорость его перевода - не более 8 - 9 страниц в сутки. Естественно, дополнительные сервисы (редактирование или верстка), как правило, отсутствуют.

Агентство переводов, как выбрать?

Несколько практических советов по выбору бюро переводов:

  • Обязательно уточните опыт работы агентства на рынке переводческих услуг.
  • Попросите показать примеры выполненных переводов интересующей вас тематики.
  • Изучите сайт агентства переводов.
  • Узнайте о дополнительных услугах, оказываемых агентством переводов.
  • Заключает ли агентство переводов договор на услуги перевода текстов?
  • Какие гарантии соблюдения качества перевода и сроков перевода дает агентство переводов?

Соблюдайте эти несложные правила, чтобы избежать ошибок в выборе переводчика-фрилансера или агентства переводов.


Возврат к списку