(812) 496 93 34
transspb01@gmail.com

Главная >> Information >> Тематика переводов
Расчет стоимости перевода
Имя
E-mail*
Телефон
Язык перевода* английский
немецкий
русский
Загрузить файл
или указать примерный объем текста
Сроки 3 дня (срочный)
1 неделя
2 недели
другое

Новости

Тематика перевода текстов

10.04.2012

Тематика переводов


В последнее время особенно популярными стали следующие тематики перевода: электротехника, электроника, машиностроение, микроэлектроника, программное обеспечение, строительство (строительные машины и оборудование). Тексты данных тематик требуют особого внимания к качеству переводов и наличия у переводчика большого опыта в соответствующей области. Часто материалами или текстами для перевода выступают инструкции по использованию оборудования и уходу за ним, паспорта безопасности материала (MSDS), технические условия, спецификации и т.д.

Перевод в области электротехники

Основными материалами для перевода по теме <электротехника> являются инструкции и руководства по эксплуатации. Предлагаем вам воспользоваться нашим опытом в переводе текстов по электротехнике. Техническая грамотность перевода поможет вам обезопасить будущих пользователей электротехнического оборудования.

Перевод в области электроники

Сегодня перевод текстов и устный перевод в области электроники - особое направление деятельности бюро переводов. Компьютеры вошли в нашу жизнь, постоянно требуется новая и качественная компьютерная литература, которая доступна, в основном, на английском языке. Также перевода с английского требуют инструкции по использованию компьютерного оборудования. Конечно, переводы текстов по электронике не ограничиваются переводами по теме "Информационные технологии и компьютерная техника". У нас Вы можете заказать профессиональный перевод любых текстов по электронике.

Перевод в области машиностроения

Профессиональный перевод текстов по машиностроению - задача сложная. Тексты по машиностроению относятся к категории сложных технических текстов, работа с ними требует многолетнего опыта перевода текстов по машиностроению (желательно в определенной области), наличия специально разработанных словарей и обширной терминологической базы данных. Профессиональные переводчики нашего бюро соответствуют всем предъявляемым требованиям, поэтому мы гарантируем вам высокое качество и оперативность выполнения переводов текстов по машиностроению.

Перевод в области микроэлектроники

Микроэлектроника произвела переворот в обработке, получении, хранении и передаче информации. Сегодня микроэлектроника развивается быстрыми темпами, появляются новые устройства и, соответственно, новые термины. При этом опыт профессионального перевода технических материалов в области микроэлектроники имеют далеко не все технические переводчики. У нас есть переводчики, специализирующиеся на переводах в области микроэлектроники, которых нет в других бюро перевода. Поэтому мы можем предложить вам качественный перевод текстов по микроэлектронике.

Перевод программного обеспечения

Перевод программного обеспечение - важное направление деятельности нашего бюро переводов. Мы осуществляем перевод интерфейсов программ, перевод файлов справок, перевод документации по программному обеспечению. Грамотный перевод программного обеспечения позволяет ему быстрее завоевать популярность среди пользователей.

Перевод в области строительства (строительные машины и оборудование)

Сфера строительства развивается быстрыми темпами, существует необходимость в переводе текстов строительной тематики большого объема (например, проектной документации, требований к архитектурно-строительным решениям и т.д.), а также в устном переводе по теме строительство при проведении переговоров с иностранными партнерами. Наши переводчики осуществляют устный и письменный перевод в области строительства.

Бюро переводов также предлагает вам качественный перевод текстов и устный перевод по другим тематикам перевода. Вы можете заказать у нас переводы, которые относятся к любой сфере деятельности - от частной корреспонденции до юридических переводов и переводов документации. Специалисты нашего бюро прикладывают максимум усилий для того, чтобы сделать перевод оригинала, с учетом лингвистических особенностей, оформления документа и тематики перевода.


Возврат к списку