(812) 496 93 34
transspb01@gmail.com

Главная >> News >> Машинные переводчики используют в суде
Расчет стоимости перевода
Имя
E-mail*
Телефон
Язык перевода* английский
немецкий
русский
Загрузить файл
или указать примерный объем текста
Сроки 3 дня (срочный)
1 неделя
2 недели
другое

Новости

Машинные переводчики используют в суде

16.03.2012

Машинные переводчики используют в суде

Суд Британии был вынужден прибегнуть к использованию сервиса автоматического перевода Google Translate при допросе обвиняемого в краже, говорящего на литовском языке. Причиной для столь экстравагантного решения стал управленческий казус: британское министерство юстиции приняло решение, согласно которому все переводческие услуги в судах королевства должна оказывать одна компания — агентство переводов Applied Language Solutions. Это решение обрело юридическую силу 1 февраля текущего года; официальным поводом для его принятия послужила необходимость снизить судебные расходы Уэльса и Англии.

Однако бюро переводов не сумело в установленные сроки найти переводчика со знанием литовского языка, а прибегнуть к помощи других компаний судам запрещает предписание министерства. Именно поэтому Ипсуичский магистратский суд решил задействовать в ходе заседания современные технологии: для ознакомления подсудимого с вопросами адвоката и прокурора, а также решениями суда была использована система Google Translate. Секретарь вводил английский текст в систему, после чего результат автоматического перевода передавали в печатном виде подсудимому. Адвокат обвиняемого уже выразил сомнения в том, что качество машинного перевода позволило его подопечному в точности понять обращенные к нему вопросы.


Возврат к списку