Перевод сайтов
Возможности Интернета, как средства продвижения товаров или услуг, практически безграничны. Используя Интернет, компания может предлагать продукцию не только в своем регионе, но и по всему миру, продавать товар потребителю, который находится на другом континенте. Все, что для этого нужно - создать версию сайта (или его части) на иностранном языке.
Перевод сайтов - специфическая деятельность, которая выделяется в особый вид переводческих услуг. Почему это происходит?
Во-первых, тексты веб-страниц будут читать посетители-носители языка. Поэтому перевод сайта должен выполнять квалифицированный опытный переводчик.
Во-вторых, качественный перевод сайта может сделать лишь специалист, хорошо разбирающийся в правилах и законах современного Интернета. Возможен также вариант совместной работы над переводом текстов сайта профессионального переводчика и веб-программиста или специалиста по продвижению сайтов. Перевод сайта, выполненный профессиональным переводчиком без учета специфики Интернета, может быть бесполезен (низкая посещаемость вследствие несоответствия терминологии сайта основным поисковым запросам), а в некоторых случаях даже вреден (если в результате формального подхода к переводу сайта получился текст, соответствующий оригиналу, но воспринимающийся аудиторией неадекватно).
В-третьих, даже отдельная веб-страница - сложный объект, содержащий не только текстовые блоки, но и графические объекты - элементы меню, графические заголовки страниц, логотипы, рисунки. Поэтому для полноценной локализации простого перевода текста сайта будет недостаточно. Страницы сайта необходимо переверстать, т.е. создать новые с использованием переведенного текста, причем переверстать так, чтобы их дизайн совпадал с оригинальным дизайном. Переведенный сайт не должен отличаться от базового ничем, кроме языка.
Бюро переводов "Транс-Ком" ("Trans-Com") осуществляет перевод сайтов, приложений и баз данных на английский и немецкий язык, а также с английского и немецкого языка. Если вы хотите донести содержащуюся на сайте информацию до всего мира, наши специалисты готовы помочь вам.
Перевод сайта, выполненный в нашем бюро переводов, включает в себя:
- перевод интерфейса сайта
- перевод скриптов и диалогов
- перевод баз данных
- перевод графического оформления сайта
- перевод файлов помощи (справки)
- технический перевод
- перевод текстов сайта, носящих прочий характер.
Наше агентство предоставляем услуги по переводу сайта на любом этапе работы над Интернет-проектом. Наши профессиональные переводчики могут работать совместно с вашими программистами или самостоятельно выполнить все работы по созданию иноязычной версии сайта. Также мы можем выполнить перевод текста сайта, отметив ключевые точки (ссылки), чтобы ваш программист мог разобраться в соответствиях исходного текста и перевода самостоятельно.
Наш опыт работы позволяет не только осуществить перевод текстов сайта на высоком уровне, но и установить необходимые связи между документами,
контекстные ссылки на сайте, решить вопросы с переводом основных разделов сайта (структура и навигация).