Новости
Устный перевод
Последовательный перевод

Устный последовательный перевод предполагает напряженную работу по интерпретации прочитанного текста или устной речи. Обычно эта услуга востребована на переговорах, виртуальных конференциях и при текущей работе с деловой документацией.
Особенности
- довольно мобильная форма;
- выполняется одним специалистом;
- имеет доступную стоимость.
Синхронный перевод
Самый сложный вид устного перевода – синхронный - при котором переводчик говорит одновременно с докладчиком, оперативно доводя информацию до иноязычных слушателей с небольшим отставанием в 2-3 секунды. Для такой работы не подойдет просто хорошо знающий оба языка переводчик, как правило, такого вида услуги на высоком уровне качества без потери существенной информации могут предоставлять только билингвы – носители обоих языков из пары.
Особенности

- позволяет докладчику выступать без пауз и потери внимания публики;
- позволяет одновременно транслировать информацию на несколько языков для многоязычной аудитории;
- позволяет проводить мероприятия в комфортном темпе без потери времени;
- подходит для многочисленной аудитории и для конфиденциального общения;
- для проведения многочасового мероприятия привлекаются несколько переводчиков-синхронистов;
- имеет высокую стоимость.
Когда может потребоваться устный перевод
- командировка в иноязычную страну;
- телефонные переговоры и видеоконференции с иностранными партнерами;
- семинары, выставки, презентации;
- общение с журналистами, интервью, пресс-конференции;
- круглые столы, деловые переговоры, совещания и съезды;
- сопровождение и экскурсии для иностранных партнеров;
- посещение иностранных производственных объектов.
В нашей компании вы можете заказать любые услуги устного перевода, которые будут предоставлены на высоком качественном уровне с точной передачей исходной информации любой тематики.